جامعه شناسي خودماني (چرا درمانده ايم؟)

جامعه شناسي خودماني (چرا درمانده ايم)

کتاب 124:

جامعه شناسی خودمانی (چرا درمانده‏‏ایم)

حسن نراقی

مقاله‏های فارسی

نشر اختران، چاپ بیست و دوم، تابستان 1388

155 صفحه

چند پست پیش عاطفه برام پیام گذاشته بود و این کتاب رو پیشنهاد کرده بود. خودش هم داشت دادش که بخونم. بدک نبود. البته خوب بیچاره خودش گفته خودمانی دیگه... درست مثل وقتایی که با بچه‏ها نشستیم دور هم و جامعه و دولت و خودمون رو نقد می‏کنیم. همونجوریه کاملا. در مجموع کتاب جالبیه. اگه خیلی دنبال یه چیز شگفت‏انگیز راجع به جامعه‏مون و راه‏حل فوق‏العاده‏ای برای حل شدن تمام مشکلات در یک شب و نصفی نباشی، خوب خوبه.

کتاب در سال 80 نوشته شده و یه سری انتقادات به دولت ا.ص.ل.ا.ح.ا.ت گرفته. کاری ندارم چقدر درسته. به نظر خیلی هم بیراه نیست اما نمی دونم اگه سال 88 نوشته می‏شد چیا می‏خواست بنویسه!!!

فقط این که در حال حاضر که داریم بدجوری تاوان ناآگاه بودن جمع عمومی جامعه رو می‏دیم شاید برای جمع عمومی جامعه کتاب خوبی باشه. منظورم من و شمایی که با اینترنت سر و کار داریم نیست. منظورم اونایی هست که به جز صدا و سیمای دولت محترم به رسانه‏ی دیگری دسترسی ندارن.

نویسنده بعد از این کتاب، کتاب دیگری با نام "پی نکته هایی بر جامعه شناسی خودمانی" نوشته که عاطفه داره. ازش می گیریم می خونم می گم چه طوره.

از کتاب زیاد یادداشت برداشتم اما ترجیح می‏دم باقی این پست فقط فهرست مطالب را بیارم. چون خیلی خوب صفات ما ایرانیان رو بیان می‏کنه. نکته‏هاش باشه برای پست بعد.

فهرست مطالب:

· با تاریخ بیگانه‏ایم

· حقیقت گریزی و پنهان کاری ما

· ظاهرسازی ما

· قهرمان‏پروری و استبدادزدگی ما

· خودمحوری و برتری‏جویی ما

· بی‏برنامگی ما

· ریاکاری و فرصت‏طلبی ما

· احساساتی بودن و شعارزدگی ما

· ایرانیان و توهم دائمی توطئه

· مسوولیت‏ناپذیری ما

· قانون‏گریزی و میل به تجاوز ما

· توقع و نارضایتی دائمی ما

· حسادت و حسدورزی ما

· صداقت ما!

· همه‏چیز دانی ما

· و نمونه‏هایی دیگر از خلقیات ما

+ حسن نراقی (1)

1) جامعه شناسی خودمانی

بالزاک و خیاط کوچولوی چینی

بالزاك و خياط كوچولوي چيني

کتاب 123:

بالزاک و خیاط کوچولوی چینی

دای سیجی

الهه هاشمی

داستان فرانسوی

نشر چشمه، چاپ اول، بهار1388

173 صفحه

تعریف کتاب رو شنیده بودم، از این ور، اون ور. نشر چشمه هم بود، خوب خریدمش. از خرید تا خوندش یه سالی طول کشیده البته!!!

همه چیز خیلی متفاوته، شبیه هیچ کتابی نیست. به جز یکی از داستان‏های مجموعه "قصه‏های خوب برای بچه‏های خوب" خدابیامرز مهدی آذریزدی، یادم نمی‏یاد کتابی خونده باشم که در چین اتفاق افتاده باشه. داستان زمانی اتفاق افتاده که انقلاب کمونیستی در چین رخ داده و دو شخصیت اصلی داستان برای بازپروری به روستای دوری فرستاده شده‏اند:

چند کلمه درباره‏ی بازپروری: اواخر سال 68: در چین سرخ رهبر بزرگ انقلاب، رییس‏جمهور مائو، تاخت و تازی به راه انداخت که کشور را عمیقا تغییر داد: دانشگاه‏ها بسته شدند و روشنفکران جوان، یعنی دبیرستانی‏ها که تحصیلات متوسطه‏ی خود را تمام کرده بودند، برای بازپروری توسط روستاییان فقیر به مزارع فرستاده شدند.

در این دوره‏ی بازپروریه که دو شخصیت اصلی داستان با بالزاک آشنا می‏شن:

از لوئو پرسیدم: برویم؟

گفت: آره، کمکم کن سبد را پشتم بگذارم. سردم است، کمی سنگینی روی پشتم، گرمم می‏کند.

برای بردن شصت کیلو برنج تا انبار من و لوئو هر پنجاه متر به نوبت جا عوض کردیم. از خستگی داشتیم می‏مردیم. وقتی برگشتیم، بینوکلار کتاب کم‏حجم و کهنه‏ای به ما داد؛ کتابی بود از بالزاک.

تصور کنین این دقیقا زمانیه که مثل الان ما، مثل قبل از انقلاب ما و مثل خیلی از کشورهایی که حکومت‏هاشون تاب تحمل دانایی مردم رو ندارن کتاب‏ها ممنوع می‏شن، سانسور می‏شن و ....

کتاب خوبی بود. دوستش داشتم و کاملا پیشنهاد می‏شود. فقط نفهمیدم که با این که اسم نویسنده به نظر چینی می‏یاد و داستان هم چینیه، چرا در رده بندی کتاب‏های فرانسوی بود؟!!!


با تشكر فراوان از مترجم كتاب، خانم الهه هاشمي كه براي اين پست پيام گذاشته بودند:

دای سیجی نویسنده ای چینی تباره که مدت هاست در فرانسه زندگی می کنه و این کتاب رو هم به زبان فرانسه نوشته .برای همین در لیست کتاب های فرانسوی جای گرفته


واژه‏نامه:

شلجمی: ]ش َ ج َ ] (ص نسبی ) منسوب به شلجم . به شکل شلجم . (یادداشت مؤلف ). || اگر دو قوس از دایره بر سطحی محیط شود که هر دو از نصف دایره طولشان بیشتر باشد و انحداب یا کوژی آن دو در دو جانب باشد آن شکل را شلجمی گویند. (فرهنگ فارسی معین ). به شکل شلغم . قطع زاید. شکل کروی که دو قطب آن اندک فروشدگی دارد. (یادداشت مؤلف ). || مرواریدی است که پیرامون آن استداری عرضیانی مستوی باشد و فوق او به تقبیب و قاعده به استقامت مایل بود. (جواهرنامه(.


+ دای سیجی (1)

1) بالزاک و خیاط کوچولوی چینی

اسب هاي پشت پنجره

اسب هاي پشت پنجره

کتاب 122:

اسب‏های پشت پنجره

ماتئی ویسنی‏یک

تینوش نظم‏جو

نمایشنامه فرانسوی

نشر نی، چاپ دوم، 1388

85 صفحه

از سری نمایشنامه‏های دور تا دور دنیا زیر نظر تینوش نظم‏جو، شماره‏ی 8، چاپ نشر نی.

یک نمایش سه پرده‏ای درباره جنگ و پیامدهاش. یک پیک که در هر سه پرده حامل خبرهای خوبی از جنگ نیست! پرده اول یک مادر و پسر، پرده دوم یک دختر و پدر و پرده سوم یک زن و شوهر.

از پرده اول:

مادر: یعنی شما فکر می‏کنین کار خوبیه یه اسب رو زیر بارون نگه دارین؟ به نظر من آدم هیچ حیوونی رو، به جز ماهی، نباید زیر بارون نگه داره.

هفته پیش رفته بودم شاهرود که موقع برگشتن گرما شدید شد و ماجرای دو روز تعطیلی پیش اومد. با این حال من برگشتم تهران. چشمتون روز بد نبینه قطار مثلا خوب که کلی پول بلیطشه به خاطر گرما نه راه می‏رفت و نه فن‏کویل‏هاش قدرت خنک کردن داشتن. حالا تصور کنین وقتی دارین شرشر عرق می‏ریزین و با بدبختی کتاب می‏خونین به این جمله برسین:

از پرده دوم:

پیک: خودتون که می‏دونین, راهه دیگه... هر چی درازتر باشه، تنهاییش بیشتره... راه بازگشت هم مادمازل...لعنتی همیشه ....درازه می‏فهمین...

از پرده سوم:

شوهر: ممکنه... امکان داره...هیچکی انکار نمی‏کنه... تلفات داره... همیشه تلفات داره... وقتی هدف این همه شریفه... وقتی آینده مثل آفتاب درخشانه... باید تلفات رو پذیرفت... باید خون داد... مگه این خون... نمایانگر چه چیزیه؟ هان؟ به نظر تو؟ بله؟... خون می‏ریزه... ولی دوباره از راه‏های دیگه‏ای به سرچشمه‏اش برمی‏گرده! چون این خون همون رشته است! همون رشته‏ای که ما رو به هم متصل می‏کنه... در آینده!... همون هاونی... که ما رو کنار هم محکم نگه می‏داره... توی این بنای عظیم... هاااااا!

اینا شما رو یاد چیزی نمی‏ندازه؟ من رو که نه!!!!

(به صورت کاملا اتفاقی جمله‏هایی که نوشتم هر کدوم از یه پرده دراومده)

+ ماتئی ویسنی‏یک (2)

1) داستان خرس‏های پاندا به روایت یک ساکسیفونیست که دوست دختری در فرانکفورت دارد

2) اسب‏های پشت پنجره